24小时咨询热线

0554-575884696

餐厅展示

您的位置:主页 > 餐厅展示 > 中式餐厅 >

美式英语?英式英语?你懂吗?

发布日期:2023-09-15 00:58浏览次数:
本文摘要:英国的crisp到了美国变chips,英国的chips到了美国酿成了french fries!英国的fizzy drink到美国就酿成了soda……你被搞糊涂了吗?其实英式英语和美式英语不仅在发音上有所差别,在语法和词汇上也有大差别呢!这些你都知道吗?

开云app官网

英国的crisp到了美国变chips,英国的chips到了美国酿成了french fries!英国的fizzy drink到美国就酿成了soda……你被搞糊涂了吗?其实英式英语和美式英语不仅在发音上有所差别,在语法和词汇上也有大差别呢!这些你都知道吗?发音和语调:由于纵然一个国家内部地域间的口音仍有庞大差异,如美国南北部住民之间口音差异,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差异,所以这里只对比“美国普通话”(General American)与英国南部RP口音(Received Pronunciation)美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(岂论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,好比teacher,看美剧内里人说话r音都特别显着。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha。小我私家以为这个区别是最显着的,也是和一个外国人攀谈时最容易判断出来的。

非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音险些相同。

类似的例子另有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。其他常见的发音区别另有美式英语里herbal读成erbal,省略h;许多单词的重读音节部位也与英式英语纷歧样。

美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。用词:以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问do you hv rubber? 效果人家给我拿了一盒避孕套。我倒!美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。其他的另有:汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,公寓,美国叫apartment,英国叫flat,运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers足球,美国称soccer,英国称football地铁,美国称subway,英国叫underground;玉米,美国叫corn,英国叫maize,水龙头,美国叫faucet,英国叫tap手电筒,美国叫flashlight,英国叫torch花园,美国叫yard,英国叫garden;…这方面的差别,另有许多,大家可以随时增补。

拼写:一些常见的规则:美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去如favourite /favorite; colour / color;美式英语通常用z取代将英式英语里的s如capitalisation/capitalization;recognize/recognize;构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller / traveler;英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要酿成s,可是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中岂论动词名词都是practice。再好比英式英语中的license和license,在美式英语中都为license;一些在英式英语中以re末端的单词在美式英语里以er末端如centre/center;一些英式英语中的单词以gue末端,但美式英语中统统以g末端,好比dialogue/dialog, catalogue/catalog。除了这些以外,另有一些无规则的差异,如美国人把轮胎拼成tire,英国人拼成tyre,睡衣在美国是pajama,在英国是pyjama,美国人把铝拼成aluminum,英国人拼成aluminium,美国人把胡子拼成moustache,英国人拼成mustache……小我私家感受这种词就是当初美国人的拼写错误,写错的人多了最后就成正确的写法了= =。整体来说英式英语受到法语和拉丁语的影响大(1066年诺曼底公爵征服英格兰,英语受到法语前所未有的打击,至今英语里还夹杂许多法语,好比下面摘自团结国宪章的一段法语,只懂英文的人应该都能看懂一半以上,好比:Réaliser la coopérationinternationaleen résolvant les problèmes internationaux d'ordreéconomique,social, intellectuel ou humanitaire, en développantet en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertésfondamentales pour tous, sans distinctions de race, de sexe,de langue ou de religion.);而美式英语受到德语的影响较大(这也好明白,德裔美国人在美国是仅次于英裔美国人的第二大民族)。

现在一个比力general的看法是将美式和英式英语拼写上的差异主要归结于诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)19世纪初的“革新”。作为美国人民的康熙字典——韦氏字典的编纂者,韦老爷子不仅删去了一些单词中他认为冗余的字母,还在不改变发音的前提下将对一些单词举行了调整。所以,英式英语的拼写方式是更切合词源学的,即更能反映一个单词的泉源,好比英式英语里的theatre来自于法语里的theatre,而法语里的theatre来自于拉丁语的theatrum。

美国社会直到现在语言还在不停地被各个加入的民族所影响,因此小我私家认为美式英语和传统英式英语的差异应该还会继续拉大~虽见过许多人热衷于所谓的“皇室口音”,誓死捍卫正统尊严,但就现在美国的年老职位来看,就算真是Elizabeth女王亲自发推说“American English就特么是一山寨货”,也是盖不住“美语”这个称谓的泛起及其影响力。中国大陆学生所学习的英文大多都是倾向于美式英语的。固然,对于要一些去英国留学或到场雅思考试的孩子来说,学好英式英语用来拍教授或考官马屁还是相当有用的。


本文关键词:美式,英语,英式,你懂,吗,开云app官网,英国,的,crisp,到了

本文来源:开云app官网-www.szhscq.com

XML地图 开云APP·官方入口(kaiyun)(中国)官方网站IOS/Android/手机app下载